Torah Schedule Mysteries Revealed!

Some of you have noticed that there is disagreement at the moment about which is the proper Torah reading for the week right now. The calendar from the Jewish funeral home says one thing, the weekly email from a Reform synagogue says another! Let me try and unravel this for you.

The Torah is divided into 54 parshiot [weekly readings.] The Mamre Institute website has an excellent table listing all the regular weekly Torah readings, along with their haftarah readings and the special holiday Torah readings. (Their website is also my go-to Hebrew Bible online. The translation is a bit archaic in some ways, but you can set it up so that both the Hebrew and English are visible at the same time.)

 

Every year, we read the Torah once through, beginning and ending on Simchat Torah. On leap years, like this year, we adjust the calendar by adding an additional month of Adar – four more weeks! In those years, every Torah portion gets a Shabbat all to itself.

On “regular” years, when there is only one month of Adar, some of the portions are doubled onto a single Shabbat. In those years, you get combined portions, like Veyakhel-Pekudei, Tazria-Metzora, or Acharei Mot-Kedoshim.

Add to that that sometimes a holiday falls on Shabbat, crowding the Torah portion onto another week. Again, when that happens, we normally double things up with another portion.

All of this is generally transparent to most Jews, because we just look at the calendar and it tells us what to do. “Read Parashat Behar this week!” or “Read the Torah portion for Shabbat during Passover this week!”

Yes, that’s complicated. But that’s not all. Jews have historically followed a practice in which chagim (holidays mandating no work) are observed for one day inside the Land of Israel and for two days outside the Land of Israel, in the Diaspora. The reason for this was communication technology: when holidays were set by moon observations from the Temple Mount, and word of them was communicated by signal fires, Diaspora communities had to estimate the day of the holiday and then adjust when they finally received the word. To safeguard against mistakes, they took to observing all the chagim for TWO days (for instance, the first and last days of Passover are a single day inside Israel, but are doubled in the Diaspora.)  Holidays that aren’t work-is-forbidden days (Chanukah, the middle days of Sukkot, etc.) were never doubled.

Many Reform congregations in the United States follow the Israeli calendar, because Hillel II came up with a calendar in the 4th century that made worries about communication obsolete. Reform Jews observe one day of each chag, just as Israeli Jews do. Rather, I should say some Reform Jews do – some Reform synagogues observe only one day of chagim but follow the Diaspora calendar of Torah readings.

This year (5776) (aka 2015-2016) we have a leap year, so no combined parashiot. However, in the Diaspora calendar, the second day of the end of Passover fell on Shabbat, so that had a Passover reading instead of Acharei Mot, which Israeli and some Reform Jews were reading. The two schedules will not come back together until the Diaspora calendar doubles a Torah portion on August 6, Matot-Masei. Then the discrepancy will end.

I wish I could have made this simpler for you. The real rule, as with so many other things, is to follow the minhag [custom] of your community. If your rabbi is following a particular schedule of Torah readings, that’s the right one for your synagogue.

In my weekly listings, I’m following the Diaspora schedule of readings, even though I’m a Reform rabbi who doesn’t celebrate double chagim. Or, if you prefer, because I decided to do it that way!

SIMPLE SUMMARY: The schedule for reading Torah portions is the subject of disagreement at the moment. Consult your rabbi for what to read this week. Whatever’s going on, it will resolve itself after August 6, 2016. Welcome to Judaism!

 

What’s a Parashah?

Photo of Torah at Parashat Yitro in Exodus. Photo by Susan Krauss, all rights reserved.

Jews have a whole vocabulary for talking about the Torah. One of the words that puzzles newcomers is parashah.

For starters, we say it a lot of different ways: pah-rah-SHAH, PAR-shah and sometimes par-SHAHT in front of another incomprehensible word. So here’s the deal:

The Torah is a huge scroll, and without divisions, it would be hard to locate anything in it. First, the Torah is divided into 5 books: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy. Those are sometimes referred to as the Five Books of Moses. Those are their Greek names, by the way. The Hebrew names are Bereshit (buh-ray-SHEET), Shemot (sh’MOTE), Vayikra (vah-yee-KRAH), Bemidbar (b’meed-BAHR) and Devarim (d’vahr-EEM.)

Next, each of those books is divided into parshiot (pahr-shee-OAT.) Genesis has the most parshiot, at 12, Exodus and Deuteronomy have 11, and Leviticus and Numbers have 10. In the whole Torah, there are 54 Torah portions, or parshiot.

Torah portions are not the same as chapters in the Bible! Sometimes they begin or end with a chapter, but sometimes not. Chapters were actually the divisions made by Christian scholars, although they are so useful for finding things in the text that Jews use them today, too. Parshiot tend to be much longer than chapters, too.

If you are interested in how the Jewish Bible is different from the Christian Bible, I have an article, Beginner’s Guide to the Jewish Bible, which will explain some of it. (Clue: it isn’t just that the Christian Bible has the New Testament.) For a chart comparing the Jewish Bible, the Catholic Bible, the Christian Orthodox Bible, and the Christian Protestant Bible, there’s a good chart at Catholic-Resources.org.

In general, Jews read one Torah portion aloud every week in synagogue. ]However, the Jewish year is on a lunar calendar, so every few years we double up some of the portions, reading two in a given week. The schedule by which this is done is complicated. Most Jews just look it up on a calendar. If you’d like to see a list of all the Torah portions and their names, there is a good one at http://www.hebcal.com, a good online Jewish calendar.

Verses are an even smaller division of the Jewish Bible (and they are usually the same as in the Christian Bible.) In very old rabbinic literature, bits of Torah are not referred to by “portion and verse” but by a word or two of the verse. The ancient rabbis had the entire Torah memorized, so when they heard a few words of a verse, they knew exactly what was up for discussion! Today in a Torah study, we refer to chapter and verse, don’t worry!

Now, as for those words for portion that I mentioned earlier: pah-rah-SHAH is the Sephardic or Modern Israeli pronunciation. PAHR-shah is the Ashkenazi pronunciation (these are different ways of pronouncing Hebrew.) And pahr-SHAHT is a form meaning “The Portion of” which is always followed by the name of the portion. For example, I might say, “This week we are reading from Parshaht Devarim, which is the first parashah in Devarim (Deuteronomy.) Parshaht Devarim translates literally to “the portion of Devarim.”

Are there words or phrases you have heard people use at Torah Study that confused you? Don’t worry about the spelling – all transliterations of Hebrew are approximations. I’d like to help demystify the words – words should illuminate, not get in the way!

“Please God, Please Heal Her!”

Pleading Rocks by Patrick Tanguay
Pleading Rocks by Patrick Tanguay

In this week’s Torah portion B’ha-alot’kha (Numbers 8:1 – 12:16) we have a very famous story. The Israelites are camped at a place called Hazeroth. Aaron and Miriam, brother and sister of Moses, are talking to one another about Moses. First a little gossip: “He married a Cushite (Ethiopian) woman!” and then, “God has spoken through each of us, too!” – with the implication that they resent Moses’ high position as leader of the Israelites. The irony of this is that Aaron and Miriam are quite famous in their own right. Aaron is the Kohen Gadol, the High Priest. Miriam is beloved by the Israelites; from other stories in the Torah, we know that the Israelites loved her. A miraculous spring rose wherever she pitched her tent, providing the whole community with water. And yet the two of them are kvetching that Moses gets too much attention! God hears them, and summons the three siblings to the door of the Tent of Meeting. God says to Aaron and Miriam, in front of Moses, “Lookit, you two: I talk to prophets like you in visions, but when I talk with Moses, it’s mouth to mouth! How dare you speak against Moses!” Then God departs in a huff, the cloud rising from above the Tent. When the cloud goes, the three of them are horrified: Miriam’s skin has turned sickly white, and she is covered with flakes. It is the terrible condition tzara’at, which is sometimes (mis)translated as “leprosy.” It is not the same as the illness Hansen’s Disease, also called leprosy. The laws for tzara’at are commanded in Leviticus 13-14, and the essence of them is that a person with the disease cannot stay in the camp. Consider for a moment what that means: Miriam has to leave the Israelite camp. She has to pitch her tent outside the camp, without the protection of the warriors. Wild animals and marauders could get her. Her miraculous spring will not be available to the thirsty Israelites, either. This is a disaster. Aaron, whose skin is unaffected, goes into a frenzy of guilt. “Moses! Don’t hold our sin against us! Please pray for her to be healed!” By asking Moses to pray, he demonstrates that he heard and understood what God said: Moses is closer to God than he. Aaron admits that he can’t do anything for Miriam, but that Moses might be able to help. And Moses does indeed pray for his sister. His prayer is short and direct: “Please, God, please heal her!”  And God relents, saying that she will have to suffer seven days of exile outside the camp, and then her skin will clear and she can return inside the camp. The whole camp waits for her, and then they move on. This is an interesting story on many levels. On one of the simplest, it is an illustration of how seriously our tradition takes the sin of talking about another person, even if what is said is true. Aaron and Miriam were envious of their brother – but notice, the sin isn’t their envy, it’s the talk that gets them in trouble. Emotions are natural parts of the human experience. It’s what we do with and about them that matters. Another thing that always strikes me about this story is that even though Moses talks with God “mouth to mouth” (what a curious phrase!) Moses’ prayer gets a rather reluctant response from God. He says, “Please, God, please heal her!” but the illness will still have to run its course. We learn from this that it is OK to pray for sick people, but that it is unrealistic to expect miracles.  One thing that people sometimes take away from this story is that illness is a punishment for sin. It’s important to realize that tzara’at is not leprosy, and is in fact not an illness as we understand illness today. If you read Leviticus 13-14 carefully, you can see that it doesn’t behave like a sickness. It is more an outward manifestation of the condition of the soul; only a priest can diagnose it, for one thing. For another, houses and clothing can get it. I read the passages about houses and clothing in Leviticus as a warning to us NOT to mistake it for leprosy or any other regular human illness. Have you ever prayed for someone else to be healed? What is “healing”?

Image: “Pleading Rocks” by Patrick Tanguay, Some Rights Reserved.