Yiddish Words I Don’t Use

Image: Wooden letters spelling “WORD.” Art by exopixel/shutterstock.

There are some words in Hebrew or Yiddish that I don’t use ever.

I’ve written about one of them in Who are You Calling Shiksa? – it’s a nasty, unfriendly word, and no amount of “reclaiming” will fix it.

Another such word is shaygitz. It means “varmint,” or “rascal” and it is distinctly unfriendly.

Like shiksa, shaygitz has its roots in the Hebrew word sheketz, meaning “abominable,” “filth,” or “blemish.”

My colleague Rabbi Rebecca Einstein Schorr pointed out to me today that the word goy needs to join the list. Its original meaning in Biblical Hebrew was innocent, meaning “nation,” or “people,” – there are places in the Torah where it actually refers to the Jews! But it has come to take on a pejorative meaning in Yiddish and even worse, it has been co-opted by white supremacists as a badge of honor for anti-semitic chants, etc. I don’t use the word, and now I will gently correct people who use it to me, even when it’s supposed to be a joke.

Some words can be salvaged. “Queer” is one such word. It had a neutral meaning until someone chose to use it hatefully to taunt LGBTQ folk. We took the word as our own, and defanged it. Shiksa and shaygitz are hateful in their core meaning; they can’t be repurposed without dragging along the stigma.

Goy is a little different. It hasn’t always been used to disparage. I look forward to a day, someday, when we can use the word as Isaiah did:

Lo yisa goy el goy cherev
V’lo Yil’m’du od milchamah!

Nation shall not lift up its sword against nation
Neither shall they learn war anymore” – Isaiah 2:4

But for now, not in my vocabulary.

What is a Prophet?

Image: A portion of the Great Isaiah Scroll from the Dead Sea Scrolls (via Wikimedia)

Jews and Christians understand the word “prophet” differently.

This can cause misunderstanding. We’ll be going along talking and thinking we’re communicating, and then it will turn out that we use the same English word for two completely different meanings. It’s as if I were walking along talking to a UK citizen about something “in my boot.” I am referring to something in my shoe. The British listener believes I’m referring to the cabinet at the back of my car! We are both right, but we aren’t communicating.

Jews understand prophets to be spokespersons for God. (Yes, there were women prophets.) Sometimes they heard God’s voice giving them personal instruction (Genesis 12:1), and sometimes they were messengers to a specific person (2 Samuel 12: 1-25).  The prophets spoke to our entire nation about matters of national concern, including idolatry, foreign entanglements, and the need to keep the spirit as well as the law of the Torah (e.g. Isaiah 1). When they talked about the future, they were talking about the immediate future, or speaking in general terms. They were not looking centuries ahead, they were talking about the specific geopolitical and theological realities of the time. To get a really good understanding of the Jewish prophets, there’s no better book that Abraham Joshua Heschel’s book, The Prophets.

The prophets were limited to a particular time in our history. Jewish prophets occupied an historical period from the call of Abraham (Genesis 12:1) to the time of the restoration of the Second Temple in 516 BCE.   Prophets guided the People of Israel and our leaders. Not long after we returned to the Land of Israel from Babylon, though, the time of the Prophets was over. Our last prophet was Malachi, who is believed to have lived during the time of Ezra.

Today Jews revere the words of the prophets and read them every Shabbat because their comments and rebukes are timeless. They call us to observe the spirit of the Torah, and to remember that ritual observance alone is not enough to fulfill the commandments.

For Christians, the same figures have a different role. While many Christians read the Jewish prophets for their ethical commentary, they also read them as fortellers of the arrival of Jesus as messiah. Christians speak of events in the New Testament “fulfilling the words of the prophets.”

In the 19th and 20th centuries in some Protestant circles, there’s been an upsurge of interest in using Jewish prophetic and eschatological writings to “foretell” political events in the future, something called Dispensationalism. Not all Christians are Dispensationalists. The Dispensationalists have gotten a lot of press in recent years because (1) they have sought to publicize their messages and (2) it makes great copy for people who want to sell “clicks” in the media.

The two different ways of understanding prophecy are mostly incompatible. While Jews and Christians can agree on the ethical teachings of the prophets (don’t abuse the poor, etc.), we disagree fundamentally about the role of the prophet, both religiously and historically. Christian attempts to use the writings of 7th century BCE prophets plus astronomical events to “foretell the future” seem pointless and disrespectful from a Jewish point of view. The Jewish insistence that nothing in Isaiah has anything to do with the 1st century carpenter from Nazareth seems stubborn and blind to Christians.

The truth is, we share some books of scripture, but we read them and use them quite differently.  Knowing about those differences can improve our communication and foster mutual respect – and that is a worthwhile goal.

To My Christian Friends Coming to Seder

Image: Matzah (Unleavened bread.)

Dear Friends,

I’m so glad that you will be joining us for seder this Passover. The seder is a core experience of Jewish life and hospitality. We’re glad to have you.

After a few experiences with guests at the seder table, I’ve learned that it helps if you get a little orientation ahead of time. So, some history:

The seder goes back to the time just after the destruction of the Temple in Jerusalem in the year 70 of the common era (which you call “70 AD.”) Our people were distraught at the loss of our Temple, at the violence of the Roman armies, and we looked desperately for a way to make sure that the central story of our heritage would be handed down intact.

You see, up until that time it was our custom to travel to Jerusalem for the festival every year. It is one of three such “pilgrimage festivals” in Judaism. Families would travel long distances to camp in the valleys and hills around Jerusalem. On the last day before the festival, the head of each household would carry a lamb or goat down to the Temple, where the priests would slaughter it ritually and begin the process of roasting it before they handed the roast back to the householder. Then he (usually he) would return to the family and they would finish roasting the meat, munching on unleavened bread (matzah) and bitter herbs as was commanded in the Torah. While all this went on, there was storytelling by the elders and children, telling the story of our deliverance from Egypt. That’s how Passover was celebrated while the Temple still stood.

After the Temple was destroyed, we could no longer have the animal sacrifices, because we can only make those sacrifices in the Temple. Our elders made the decision to use the most powerful teaching practice of the time to transmit our story. That practice was the symposium banquet, a Greek custom at which wealthy free men reclined around a table, enjoying food and wine and discussing important issues. So from that time to this, we recline around the table, using the Haggadah, a script, to discuss our story at a level that everyone at the table can enjoy, linking our story to music and the tastes and odors of delicious food.

That’s what the Passover Seder is: a sacred moment in which we pass on the heritage of our people, experiencing it anew every year. The seder has served us well, seeing us through centuries of persecution and exile. It differs from the symposium in that we make the declaration “Let all who are hungry come and eat:” the learning offered at the seder is for anyone who is hungry for it, not only the privileged. Men, women and children participate at the seder table.

You may have heard from someone about links to your own Christian story. It’s true: Passover (Pesach) is mentioned in your New Testament. The gospels say that the events leading up to Easter took place during the Passover pilgrimage to Jerusalem. However, it is not true that the “Last Supper” was a Passover seder. Think about it: the Temple was still standing in the year 33; it would be standing for 37 more years. Jesus never went to a Passover seder, although as an observant Jew, he certainly took part in the Passover observances of his time: the sacrifices, the storytelling, and the unleavened bread.

So here’s what I ask: when you come to sit at my seder table, be there for a Jewish experience. I’m inviting you into my world on one of the holiest nights of its year. Just as I would not come into your church for Christmas services and tell everyone about all the Jewish content in the service, don’t come to a seder table to teach about Jesus. We both know that there are connections, and if you feel powerfully about that, press your minister or priest for interfaith events. There are many days of the year when those would be appropriate. Christmas, Easter, Rosh HaShanah and Passover are not those days; they are days when each community has its own important work to do.

I’m glad you are coming to my seder table, and I hope that you have a wonderful evening with us. Pesach sameach! (PAY-sokh sah-MAY-ahkh) – Happy Passover!

L’shalom,

Rabbi Ruth Adar

P.S. – For more advice about getting the most out of your first seder read Seven Ways to be a Great Passover Seder Guest. 

• This post appeared last year on this blog in a slightly different form. 

The Jewish Bible ≠ The Old Testament

Image: My bookshelves at home. Photo by Rabbi Ruth Adar.

If you find this or any other article on this blog offensive, you have options! Check them out at Hack On, Hack Off.

Something I hear on a regular basis: “The Jewish Bible is just the Old Testament, right?”

No. And while I always chalk it up to ignorance, understand that it’s at best an ignorant statement. I’m sure you don’t want to sound ignorant or say anything offensive, which is why I’m writing this.

Jews don’t think of the Tanach (ta-NAHKH) as the “old” anything. It’s the library of canonical books we refer to as “The Bible,” or “Scripture.” It’s our collection of holy books, including the Torah, the Prophets, and the Writings (Psalms, etc.) We hold these books in deep reverence.

There is a Christian collection of books known as the “New Testament” that we don’t recognize as our holy scripture, any more than Christians recognize the Quran as their holy scripture.

Referring to our Bible as the “Old Testament” suggests that there is a new, better edition out. That is what Christians believe, and in a Christian context, that’s fine. At a Christian Bible study, it’s fine. It’s not fine to say it in a synagogue: it is like going to a Buddhist event and referring to the participants as “heathens.” It will definitely mark you as someone who doesn’t know any better.

Also, the Jewish Bible IS different from the Old Testament portion of the Christian Bible. The two are organized differently. They have been translated differently. For instance:

Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. – Isaiah 7:14, King James Version

Assuredly, my Lord will give you a sign of His own accord! Look, the young woman is with child and about to give birth to a son. Let her name him Immanuel. – Isaiah 7:14, Jewish Publication Society translation, 1985

That’s just one of the more famous examples of a difference in translation. There are many more of them.

So, when you’re talking about the Jewish Bible, call it that, or use the Hebrew term “Tanakh.” That’s one way to show that you have done your homework.

My Evening At the Iftar

Image: Medjool dates in a dish   Copyright: forden / 123RF Stock Photo

Last week, my friend Muyesser sent me a text message: “Would you and Linda like to come to Iftar on Monday night?” Linda had plans, but I was free and very excited; I’d never been to an iftar.

We are in the middle of the month of Ramadan, when observant Muslims fast from food, water, and intimacy from sunrise to sunset. Just after sunset, they break the fast with a meal called iftar. Usually it is a meal just for the family at home, but it can also be a community occasion, a big party. This iftar would be a gathering of Muslims from many different parts of the Bay Area, meeting at a high school over on the peninsula, south of San Francisco.

As the sky turned various shades of red, men and women carried in huge platters of food and put them on a buffet table that ran down the center of the room. Children ran around excitedly, and adults who were done with their tasks gathered at tables, talking. Then the organizer stood up with a microphone and welcomed us. He then passed the mic to me for a short blessing. I prayed for all the children of Abraham and Sarah to be blessed with insight, courage, and open hearts to see us through challenging times. After that an imam taught for a few minutes about the spirituality of Ramadan. Then a young man came forward to chant from the Quran.

Suddenly the sun slid below the hills and it was time to eat. My neighbor, a very sweet woman, offered me a medjool date from a little plate on the table. People were moving towards the buffet table, nibbling dates. Others were still standing by their tables, drinking from bottles of water.

The potluck was delicious and it reminded me of many Jewish potlucks I’ve attended. There was a huge platter of quartered pita, followed by salads, hummus, roast vegetables, dolmas, roast chicken pieces, and many different concoctions of rice and legumes, some with nuts. Dessert was on a separate table.

Where before the atmosphere had had a nervous energy (everyone was hungry!) I could feel the room relax as we ate. I sat with a group of women who became more and more playful, stopping every few minutes to make sure that I’d gotten some of a delicacy, or that I had enough to eat, or did I need water? One mother sent her daughter to the dessert table (“Bring back a plate of them!”) They were very sweet, and we laughed and talked.

Iftar1
These were my dinner companions for the evening. I’m so glad we took a photo!

Then, as the children got up to play, people began to visit. Several people came by the table to thank me for the blessing. The terrible murders in Orlando came up, and the women around me were emphatic in their disapproval. They and I were on much the same page: how was it that a man was able to buy a military type rifle with a large magazine, when he had been under investigation for terrorism and was a known wife beater?

It was a peaceful evening, a friendly evening. Eventually it was time to say my goodbyes. The organizer and my friend were both very kind, and we agreed that we needed to bring our communities together in the near future.

I made my way to the car. The Strawberry Moon, the full moon of the Summer Solstice, hung in the eastern sky above my home.

StrawberryMoon

Nothing New: The Threat of Rape in Ruth

Image: Laborers work in a field. Public domain, pixabay.com.

Earlier this week I posted a study on Ruth 2:21-23.  I used a rather old-fashioned translation available on the Sefaria.org site because it was sufficient for my purpose at the time:

And Ruth the Moabitess said: ‘Indeed, he said to me: You will keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.’ And Naomi said to Ruth her daughter-in-law: ‘It is good, my daughter, that you go out with his maidens, and that thou be not met in any other field. So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law. – Ruth 2: 21 – 23 (JPS translation, 1917)

But now I’d like to look at a different angle on the passage using a more nuanced translation:

Ruth the Moabite said, “He even told me, ‘Stay close by my workers until all my harvest is finished.” And Naomi answered her daughter-in-law Ruth, “It is best, daughter, that you go out with his girls, and not be annoyed in some other field.” So she stayed close to the maidservants of Boaz, and gleaned until the barley harvest and the wheat harvest were finished. Then she stayed at home with her mother-in-law.” – Ruth2:21-23 (JPS translation, 1985)

The 1985 JPS translation seems quite a bit different, although it is a translation from exactly the same Hebrew text. The difference important to me here is the translation of יִפְגְּעוּ, which 1917 translates “be met” and 1985 translates “be annoyed.” (If you wish to see the Hebrew, you can do so here.) Other possibilities for translating that verb include “be hurt,” “be bothered,” or “be disturbed.”

Naomi is explicit that she worries that Ruth may be “hurt, bothered, disturbed, or annoyed.” Plainly, Naomi is afraid that if the male workers see Ruth as vulnerable, she might be raped. Her advice is to stay with the other women, seeking protection in numbers and perhaps in the protection of their respectability.

Today when I was studying the passage with some other women rabbis, we read the passage together. Then they were surprised when I continued with the study from my previous post. The were surprised because there has been a particularly horrible story in the news here in the Bay Area about a rape trial, and they thought that I was going to teach a lesson in connection with that.

And certainly there is such a lesson here, although it is a sad and frustrating lesson. We have here evidence that even in the 5th century BCE women felt the need to warn other women about the possibility of rape. Ruth was exactly the sort of woman who is still the most vulnerable today: poor, without influence, and a member of a minority group who was despised because of stereotypes that painted minority women as hypersexual and available. Naomi feared that a man might see Ruth as someone who could be used and discarded without serious consequence.

We know that such warnings are of limited help, that “doing everything right” is sometimes no protection at all. The dramatic tension in the Book of Ruth derives from the vulnerability of the two poverty-stricken women and their uncertain fate.

Ultimately the Book of Ruth teaches that every human being has a right to respect. Ruth the Moabite, vulnerable in the field because of her minority status, was the same Ruth who was worthy of being the great-grandmother of King David.

This is one of the larger points the book makes: Ruth, the ultimate outsider is always also the ultimate insider, a woman fated to be the ancestor of King David. David, the ultimate insider, chosen by God, is also the great-grandson of a poor foreign woman.

What has been will be again, what has been done will be done again;
    there is nothing new under the sun. – Eccesiastes 1:9

I pray for a day when no woman has to worry about rape. I pray for the day when Ecclesiastes will be wrong.

 

Naomi and the Art of Rebuke

I confess that I’ve retreated into study lately, and it has made for rather sparse blog posts.

One project is a study sheet on Sefaria.org, looking at the way Naomi instructs Ruth in living a Jewish life. Naomi fascinates me: she’s a very prickly character, but when Ruth messes up, Naomi is very gentle with her:

And Ruth the Moabitess said: ‘Indeed, he said to me: You will keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.’ And Naomi said to Ruth her daughter-in-law: ‘It is good, my daughter, that you go out with his maidens, and that thou be not met in any other field.’ So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law. – Ruth 2: 21 – 23

Boaz had said to Ruth, “Stay with my young women” (Ruth 2:8) but when Naomi asks about it, Ruth says that he told her to stay “with the young men.” Perhaps this sounds like no big deal, but in the context of the book, it’s a problem. Ruth is a foreigner, and subject to stereotypes about her origins: Moabites have a reputation for immodesty and immorality. (Genesis 19:35-37)

Is Ruth actually immodest?

Or is Naomi worried that she will be victimized because of that stereotype?

Is Ruth simply a beginner at Hebrew, and having trouble distinguishing male and female forms of the word?

What strikes me is Naomi’s gentleness. She simply answers in such a way that she can correct the mistake. Ruth is smart enough to catch the hint and stay with the young women in the field.

Naomi doesn’t harangue Ruth. She doesn’t remind Ruth that she’s a foreigner. She just restates the matter, and trusts that Ruth desires to learn.

Naomi is my role model in teaching people who want to become Jews. They need help learning how to be Jewish – it is not something one knows intuitively. There are things that might be fine for a “Moabite” to do or say that are not appropriate for a Jew. A good teacher finds ways to correct the student without embarrassing or haranguing them.

The most effective teachers I’ve had have also been the gentlest.

If you would like to see the texts on which I draw for this study, you can see the source sheet I compiled on Sefaria.org, The Art of Gentle Rebuke: Instructing the Convert.

Our Interfaith Family

Image: Aaron, Linda, Ruth, and Jim, at the Alameda County Courthouse for our civil wedding on July 19, 2013. Photo by random stranger.

My family is an interfaith family.

I became a Jew over 20 years ago. At the time I had two middle-school-age sons who already had a sense of who they were, and they were not interested in becoming Jewish. I put my rabbi’s business card up on the refrigerator and told the boys that they were welcome to contact Rabbi Chester if they had any complaints about me.

They were charmed. Middle schoolers love to have options, especially for complaining about their parents.

Both guys became knowledgeable about Judaism. They visited Israel with me. Jim picked up a little Hebrew. Aaron asked thoughtful questions about Israeli life.

When I decided to apply for rabbinical school, they were supportive. “Go for it, Mom!” Part of my attraction to the rabbinate was that I loved learning ways to make our home both authentically Jewish and authentically their home, too. The difficulties in doing that with integrity were marvelous puzzles. I wanted to do that for more families. The creativity of good rabbinic work appealed to me, still does.

I moved to Jerusalem in 2002, just as the younger son, Jim, started college. The second intifada was at its height. Someone asked Jim what he would do “if your mother gets blown up.” I was horrified by the question. He coolly said, “I’d call our rabbi, of course.”

OUR rabbi. I have to admit, I loved hearing him say that.

Periodically one or the other will call me and say, “Mom, I have a rabbi question.” Usually it’s a question that a Jewish friend has asked them. (Ironies abound.) Occasionally, they are curious about how something looks through a Jewish lens. They keep me on my toes.

They aren’t Jews. They aren’t interested in becoming Jews. That’s fine. They are part of the “mixed multitude” (Exodus 12:38) that left Egypt with the Jews, traveled with the Jews, has always been part of the Jewish community.

Neither one is particularly comfortable with ritual or formal religion. They don’t come over for Shabbat dinner, and they don’t celebrate Jewish holidays with us. As a family, we celebrate birthdays, and national holidays, and fun things like Pi Day.

When I was ordained they came to the service. When I stepped out from under the chuppah and Rabbi Levy announced me as Rabbi Ruth Adar, Aaron hollered from the back of the sanctuary, “WAY TO GO, MOM!”

When Linda and I were married under the chuppah at Temple Sinai, nine years ago this month, they were both there. They could not witness our ketubah (since they aren’t Jews) but they celebrated with us. When the State of California finally decided to let us get married in a civil ceremony, they were our witnesses.

A couple of summers back, Jim married to his sweet bride in a civil ceremony. There were Jews, and Catholics, and Episcopalians, and assorted Christians and agnostics – and that’s just the family.

Our interfaith family.

To Christian Friends Coming to Seder

Image: A Seder at Mark and Dawn’s house. Photo by Linda Burnett.

Dear Friends,

I’m so glad that you will be joining us for seder this Passover. The seder is a core experience of Jewish life and hospitality. We’re glad to have you.

After a few experiences with guests at the seder table, I’ve learned that it helps if you get a little orientation ahead of time. So, some history:

The seder goes back to the time just after the destruction of the Temple in Jerusalem in the year 70 of the common era (which you perhaps call “70 AD.”) Our people were distraught at the loss of our Temple, at the violence of the Roman armies, and we looked desperately for a way to make sure that the central story of our heritage, our deliverance from Egypt, would be handed down intact.

You see, up until that time it was our custom to travel to Jerusalem for the festival every year. It is one of three such “pilgrimage festivals” in Judaism. Families would travel long distances to camp in the valleys and hills around Jerusalem. On the last day before the festival, the head of each household would carry a lamb or goat down to the Temple, where the priests would slaughter it ritually and begin the process of roasting it before they handed the roast back to the householder. Then he (usually he) would return to the family and they would finish roasting the meat, munching on unleavened bread (matzah) and bitter herbs as was commanded in the Torah. While all this went on, there was storytelling by the elders and children, telling the story of our deliverance from Egypt. That’s how Passover was celebrated while the Temple still stood.

After the Temple was destroyed, we could no longer have the animal sacrifices, because we can only make those sacrifices in the Temple. Our elders made the decision to use the most powerful teaching practice of the time to transmit our story. That practice was the symposium banquet, a Greek custom at which wealthy free men reclined around a table, enjoying food and wine and discussing important issues. So from that time to this, we recline around the table, using the Haggadah, a script, to discuss our story at a level that everyone at the table can enjoy, linking our story to music and the tastes and odors of delicious food.

That’s what the Passover Seder is: a sacred moment in which we pass on the heritage of our people, experiencing it anew every year. The seder has served us well, seeing us through centuries of persecution and exile. It differs from the symposium in that we make the declaration “Let all who are hungry come and eat:” the learning offered at the seder is for anyone who is hungry for it, not only the privileged. Men, women and children participate at the seder table.

You may have heard from someone about links to your own Christian story. It’s true: Passover (Pesach) is mentioned in your New Testament. The gospels say that the events leading up to Easter took place during the Passover pilgrimage to Jerusalem. However, it is not true that the “Last Supper” was a Passover seder. Think about it: the Temple was still standing in the year 33; it would be standing for 37 more years. Jesus never went to a Passover seder, although as an observant Jew, he certainly took part in the Passover observances of his time: the sacrifices, the storytelling, and the unleavened bread.

So here’s what I ask: when you come to sit at my seder table, be there for a Jewish experience. I’m inviting you into my world on one of the holiest nights of its year. Just as I would not come into your church for Christmas services and tell everyone about all the Jewish content in the service, don’t come to a seder table to teach about Jesus. We both know that there are connections, and if you feel powerfully about that, press your minister or priest for interfaith dialogue events. There are many days of the year when those would be appropriate. Christmas, Easter, Rosh HaShanah and Passover are not those days; they are days when each community has its own important work to do.

I’m glad you are coming to my seder table, and I hope that you have a wonderful evening with us. Pesach sameach! (PAY-sokh sah-MAY-ahkh) – Happy Passover!

L’shalom,

Rabbi Ruth Adar

P.S. – For more advice about getting the most out of your first seder read Seven Ways to be a Great Passover Guest.

The Story of the Four Chaplains

Image: The Four Chaplains were honored with a commemorative 3¢ stamp issued in 1948, showing their four faces above the sinking Dorchester, with the words “These Immortal Chaplains… Interfaith in Action.”  Image is in the public domain.

This week in 1943, U.S. Army Transport ship Dorchester carried 902 troops, merchant marines and civilian workers from Newfoundland to an American base in Greenland. The icy waves were a prowling ground for German U-boats, and one of the Coast Guard cutters accompanying the Dorchester had picked up a shadow on its sonar. The men on the Dorchester were under orders to keep their life jackets on, but down in the bowels of the ship, many disregarded the order because of the heat of the ship and the difficulty of sleeping in a bulky life preserver.

On Feb 3, 1943, a German U-Boat silently surfaced at 12:55 a.m, hidden by the night. The officer in charge of U-223 took aim and fired three torpedoes at the troop ship. One torpedo hit the Dorchester below the water line amidships, opening the hull to the frigid Atlantic and knocking out the power and with it radio contact with the three Coast Guard escorts. A lookout aboard the CGC Comanche spotted the flash of the explosion, and radioed for help.

Aboard the Dorchester, men awakened by the explosion had to find their way topside in the dark. Many were killed in the initial explosion; many more were wounded. Many had undressed to sleep, and when they emerged on the tilting deck, they were without lifejackets. This was the Arctic; no one could survive long in those waters even with a lifejacket, but without one, he would be doomed.

According to survivors, there were four rays of light on that dark deck. Four chaplains: Lt. George L. Fox, Methodist; Lt. Alexander D. Goode, Jewish; Lt. John P. Washington, Roman Catholic; and Lt. Clark V. Poling, Dutch Reformed moved quickly and quietly among the men, calming them and directing them to lifeboats. They prayed aloud for the dying and encouraged the living.

Petty Officer John J. Mahoney tried to go back to his cabin for gloves, but Rabbi Goode stopped him.  Goode answered. “Never mind, I have two pairs.” The rabbi pressed his own gloves into the young man’s hands. Later, in safety, Mahoney realized that Rabbi Goode didn’t have two pairs of gloves. The rabbi had already decided that he was unlikely to leave the Dorchester.

The chaplains opened a locker on deck and began distributing life jackets to those who had left theirs below. When all the jackets were given out, they removed their own and handed them out, too. The chaplains did not inquire whether the next man in line was a believer, much less was he someone of their own faith; rather, the chaplains simply gave the life-saving gear to the next person in need.

The Dorchester sank that night, with only 240 survivors out of the 902 souls aboard. Survivors report hearing the chaplains on the deck of the ship, singing together to the very end.

On Dec. 19, 1944, the Purple Heart and the Distinguished Service Cross were awarded posthumously to each of the four chaplains. Congress attempted to confer the Medal of Honor on them, but could not do so because of the strict requirement that it be given for “courage under fire.” Instead, the Congress issued a special “Four Chaplains Medal” for them and them only.

The four chaplains served together and with a common purpose. Their story caught the imagination of the nation, since at that time the majority of Americans did not think of Jews and Catholics in the same way they thought about white Protestant ministers. Before this time, Jews in the United States were generally regarded as non-white foreigners, no matter their place of birth. This event was a crucial step on the road to change in U.S. interfaith relations.

As one of my teachers (I wish I could remember which!) pointed out to me, before the Four Chaplains one did not hear the phrase “Judeo-Christian” in American discourse. While I admit to mixed feelings about the ways to which that phrase is used (often ignoring real and important distinctions between Jewish and Christian belief) I can never forget that underneath it lies a conviction that we have essential ties.

I look forward to the day when the essential ties among all people of good will are appreciated and celebrated: when no religion is seen as lesser, when no one is “white” because everyone is truly equal. Then, and only then, will the legacy of the Four Chaplains bear its true fruit.