5 Books? Much More? What is Torah?

Image: A group of Jews studying Torah together (Photo by Linda Burnett, all rights reserved)

What does the word “Torah” really mean?

Jews use the word in multiple ways, and it can be very confusing to those who haven’t spent a lot of time inside the community. Let’s unpack those multiple meanings:

FIVE BOOKS – The first five books of the Bible are Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy. They are what is written in the Torah Scroll that you see in the synagogue. We have gone to great lengths to preserve the written words exactly as they have come down to us. The words are Hebrew. Some of them are hard to translate. More of them are hard to understand. Some of them are extremely upsetting. But we preserve them all.

ORAL TORAH – The “Oral Torah” is a body of literature that has come down to us from ancient times. The idea is that Moses didn’t write everything down; some laws and interpretations of the law were handed down from Moses, to Joshua, and on down to us:

Moses received the Torah from Sinai and transmitted it to Joshua, and Joshua to the Elders, and the Elders to the Prophets, and the Prophets transmitted it to the Men of the Great Assembly. They said three things: Be deliberate in judgment, raise up many disciples and make a fence for the Torah. – Pirkei Avot 1:1

Originally it was not written down – hence the name “Oral Torah” – but periodically our community faced a crisis in which the leaders feared the knowledge might be lost, and that wisdom was recorded. Oral Torah includes the Talmud and other writings.

A WAY OF LIFE – Beyond any written sources, many communities and families hand down understandings of how Torah is to be lived. While scholarly members of those communities usually can tie those understandings back to written sources, the majority of Jews simply live the traditions as they were taught them. We see this in the way a particular community understands the practice of keeping kosher: this many hours between meat and milk, this way of preparing the kitchen for Passover, these heckshers (rabbinical certifications) are acceptable and those are not. Another community will disagree: no, more hours between meat and milk, etc. A third community or household might say, no, the point of kashrut is to move us towards vegetarianism or veganism! In all cases, the speakers will regard what has been handed down to them, or what they have adopted after study as Torah.

So if someone explains something to you by saying, “It’s Torah!” it is perfectly OK for you to say to them, “Tell me more.” Maybe they will point you to a verse in the book of Exodus. Maybe they will cite a passage from Talmud. Maybe they will say, “That’s what my rabbi / my grandmother taught me.” All are legitimate.

However, “legitimate” does not mean that it is written in stone. Talking to other Jews about Torah is one way to learn. Studying with a rabbi (or many rabbis) is another way to learn. Reading the texts for yourself, or better yet, studying them with other Jews, is an excellent way to learn. Experimenting with your own practice is another way to learn.

Ultimately, living a life of Torah means engaging with it, both Written and Oral Torah, and including the handed-down traditions that have no text. Engaging with it may mean saying, “Yes, I will commit to that!” or it may mean, “Goodness, no, that conflicts with everything else I know about Torah!” It may even mean saying, “I will commit to that for now, and continue to learn.”

Torah is a path towards holiness, not just a list of laws. In the book of Exodus in the story about receiving Torah on Mt. Sinai, there is a wonderful verse:

 וַיִּקַּח סֵפֶר הַבְּרִית, וַיִּקְרָא בְּאָזְנֵי הָעָם; וַיֹּאמְרוּ, כֹּל אֲשֶׁר-דִּבֶּר יְהוָה נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע.

And he took the book of the covenant, and he read so that the people could hear, and they said, “All that the Eternal has said, we will do and we will hear.” – Exodus 24:7

“We will do and we will hear.” – This, after hearing a reading of Torah! This was the beginning of a process of Torah: hearing and doing and hearing and doing and so forth and so on, through all time.

Torah doesn’t stop. It isn’t a frozen thing. It is a way of life and a process of engagement with holiness. As Hillel said:

This is the whole Torah, and the rest is commentary, go and learn it. – Shabbat 31a

 

 

Nothing New: The Threat of Rape in Ruth

Image: Laborers work in a field. Public domain, pixabay.com.

Earlier this week I posted a study on Ruth 2:21-23.  I used a rather old-fashioned translation available on the Sefaria.org site because it was sufficient for my purpose at the time:

And Ruth the Moabitess said: ‘Indeed, he said to me: You will keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.’ And Naomi said to Ruth her daughter-in-law: ‘It is good, my daughter, that you go out with his maidens, and that thou be not met in any other field. So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law. – Ruth 2: 21 – 23 (JPS translation, 1917)

But now I’d like to look at a different angle on the passage using a more nuanced translation:

Ruth the Moabite said, “He even told me, ‘Stay close by my workers until all my harvest is finished.” And Naomi answered her daughter-in-law Ruth, “It is best, daughter, that you go out with his girls, and not be annoyed in some other field.” So she stayed close to the maidservants of Boaz, and gleaned until the barley harvest and the wheat harvest were finished. Then she stayed at home with her mother-in-law.” – Ruth2:21-23 (JPS translation, 1985)

The 1985 JPS translation seems quite a bit different, although it is a translation from exactly the same Hebrew text. The difference important to me here is the translation of יִפְגְּעוּ, which 1917 translates “be met” and 1985 translates “be annoyed.” (If you wish to see the Hebrew, you can do so here.) Other possibilities for translating that verb include “be hurt,” “be bothered,” or “be disturbed.”

Naomi is explicit that she worries that Ruth may be “hurt, bothered, disturbed, or annoyed.” Plainly, Naomi is afraid that if the male workers see Ruth as vulnerable, she might be raped. Her advice is to stay with the other women, seeking protection in numbers and perhaps in the protection of their respectability.

Today when I was studying the passage with some other women rabbis, we read the passage together. Then they were surprised when I continued with the study from my previous post. The were surprised because there has been a particularly horrible story in the news here in the Bay Area about a rape trial, and they thought that I was going to teach a lesson in connection with that.

And certainly there is such a lesson here, although it is a sad and frustrating lesson. We have here evidence that even in the 5th century BCE women felt the need to warn other women about the possibility of rape. Ruth was exactly the sort of woman who is still the most vulnerable today: poor, without influence, and a member of a minority group who was despised because of stereotypes that painted minority women as hypersexual and available. Naomi feared that a man might see Ruth as someone who could be used and discarded without serious consequence.

We know that such warnings are of limited help, that “doing everything right” is sometimes no protection at all. The dramatic tension in the Book of Ruth derives from the vulnerability of the two poverty-stricken women and their uncertain fate.

Ultimately the Book of Ruth teaches that every human being has a right to respect. Ruth the Moabite, vulnerable in the field because of her minority status, was the same Ruth who was worthy of being the great-grandmother of King David.

This is one of the larger points the book makes: Ruth, the ultimate outsider is always also the ultimate insider, a woman fated to be the ancestor of King David. David, the ultimate insider, chosen by God, is also the great-grandson of a poor foreign woman.

What has been will be again, what has been done will be done again;
    there is nothing new under the sun. – Eccesiastes 1:9

I pray for a day when no woman has to worry about rape. I pray for the day when Ecclesiastes will be wrong.

 

How Do We Raise Up a Leader?

Image: Large shoe, person trying to fill it. Drawing by Frits Ahlefeldt, via pixabay.com.

Recently a colleague quoted a 3rd century text in the course of a discussion:

“A friend can be acquired only with great difficulty.” It is from a 3rd century collection of midrash on Deuteronomy, Sifre Devarim.  I’d heard of it but never studied it. I was curious about the context – what kind of friend? what sort of difficulty? How could I resist?

Normally when I want to look up a rabbinic text, I go to my bookshelf. I don’t own a copy of Sifre Devarim, so I went online. I found a translation of the text, even though I could not find a copy of the Hebrew text. (That will have to wait until I visit the HUC library later this summer.) Still, here is a translation of the line in context by Dr. Marty Jaffee of the University of Washington. Note that the word chaver may be translated both “friend” and “study partner:”

Then HASHEM said to Moses:

Take for yourself Joshua b. Nun, a man with spirit” (Nu.27:18)—

take for yourself a virile type, like yourself!

Take for yourself” (Nu.27:18)—

this phrase actually implies an act of seizure,

for a study partner can be acquired only with great difficulty.

On this basis they taught:

A person should acquire for himself a study partner—

to declaim Scripture with him,

to repeat oral traditions with him,

to eat and drink with him,

and to whom he can reveal his secrets.

And, so He says:

“Two are better than one” (Ecc.4:9), and

“A three-ply rope will not soon be severed” (Ecc.4:12).

– from Sifre Devarim, Pisqa’ 305:1. Translation by Marty Jaffee.

So the rabbis of Sifre Devarim were asking themselves, “How did Moses train Joshua to be his successor?” Joshua needed to learn from Moses – how was that going to happen? The rabbis considered their own experiences with learning relationships. They may have been thinking about the critical problem of developing new leadership, and were looking to the life of Joshua to see how he grew into being the worthy successor to Moses.

Learning partnerships were very important to the rabbis. The word chaver that is usually translated “friend” in Modern Hebrew also meant “study partner” in Rabbinic Hebrew. We see in the texts that those were some of the most important relationships in their lives. There’s a story in the Babylonian Talmud, Ta’anit 23a, about Honi the Circle Maker. Honi fell asleep for seventy years, and when he woke up, he discovered that his son was dead and so were all his old study partners. He died of grief. The story in Ta’anit ends thus:

Rava said, “That is what people mean when they say, ‘Either companionship or death.'”

A line in Dr. Jaffee’s translation immediately reminded me of another text, possibly the most famous text on the subject:

Yehoshua ben Perachia says, “Make for yourself a mentor, acquire for yourself a friend and judge every person as meritorious.  – Pirkei Avot 1:6

This text makes a distinction between mentors and friends, the same distinction we see in the Sifre Devarim text.

  • “Make for yourself a mentor [rav.]”  The verb here is l’aseh, to make or to do.We usually think of the mentor “making” the learner into something, but here the focus is on the learner. A person is a mentor or teacher because we choose to see that person in that way. If we are unwilling to learn from someone, it’s very hard for them to do much with us.
  • “Acquire for yourself a friend [chaver.]” This verb is liknot, to acquire. A man also acquires a bride as in Mishnah Kiddushin 1: “A woman is acquired in three ways and acquires herself in two ways.” While some modern readers focus on acquisition in the modern sense and think, “It’s like buying a cow!” as one of my teachers (I wish I could remember which one) pointed out, in this acquisition, the cow has to give her consent. Truly intimate relationships require mutual consent, be they marital or intellectual.
  • Take for yourself Joshua ben Nun.” (Numbers 27:18, quoted in Sifre Devarim, Pisqa’ 305, above) The verb is lakakh, to take or seize.

Joshua needed mentoring, if he was to succeed Moses as leader. However, one cannot force another person to accept instruction from a mentor. One can learn from a mentor only by choosing to follow their lead. Therefore Moses needed to acquire Joshua as a chaver, a friend, so that they could learn together what God needed to convey.

The rabbis recognize, though, it is difficult to make a new friend. You don’t just march up and say, “We’re going to be friends” any more than you might walk up to another person and say “I’m going to marry you.” (You can try, but the other person may decide you are creepy and just run away!)

Moses certainly could have marched up to Joshua ben Nun and said, “Lookit, fellow, God says I am supposed to take you and make you into the next leader of Israel.” However, Joshua might easily have said, “No thanks,” especially after seeing how that role had worked out for Moses. The 3rd century rabbis saw that there was more to the Numbers 27 text than Moses walking up and saying “Tag, you’re It.”

While the message is rather subtle, I suspect that they were trying to figure out how to nurture good leaders without scaring them off or winding up with blowhards who wanted leadership for bad reasons.

Have you ever been mentored by someone? Have you ever been a mentor? Does this text seem to you to have something to say about mentoring for leadership – if so, what?

 

News & The Book of Ruth

News: I got a new desktop computer and spent the last 24 hours setting it up so it would be ready for class Sunday afternoon. I missed posting my usual Friday message with online links, but I will get back into that routine this week, for sure.

The new computer is very exciting – faster, nicer camera, speakers, audio, etc. I just have to get used to it.

The Book of Ruth is a one-meeting class I’m offering both live and online this coming Thursday, May 19 from 7:30 – 9pm Pacific Time. My focus will be the following question: What insights does Ruth have to offer us today about Jewish community, conversion, and interfaith marriages?

Sorry, the class has been cancelled for lack of enrollment.

Shavua tov!

 

What is the Haftarah?

Image: Ezekiel’s Vision of a Chariot, in St. John the Baptist Church in Kratovo, Macedonia, 1836. Artist unknown, public domain.

“Haftorah?” asked a puzzled student, “So where is the other half?”

Haftarah (pronounced haf-tuh-RAH, or haf-TOH-rah) is a word that puzzles many people who hear it. It is not “half-Torah” as the Ashkenazi pronunciation seems to hint. Haftarah is a reading from the books of the prophets, the Nevi’im.

Nevi’im (neh-vee-EEM), the second part of the Jewish Bible, includes:

Former Prophets (sometimes called “Histories”):

  • Joshua
  • Judges
  • Samuel I & II
  • Kings I & II

Major Prophets (“major” for length, not for pre-eminence)

  • Isaiah
  • Jeremiah
  • Ezekiel

The 12 Minor Prophets (“minor” for length, not importance)

  • Hosea
  • Joel
  • Amos
  • Obadiah
  • Jonah
  • Micah
  • Nahum
  • Habakkuk
  • Zephaniah
  • Haggai
  • Zebediah
  • Malachi

Unlike the Torah readings, which include, over the course of the year, every word from the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy, the Haftarah readings are only from selected portions of the prophetic books. The readings always have some link to the Torah reading, although sometimes it takes study to perceive the link.

We do not know for sure when or why the Haftarah readings became part of the Shabbat Torah service. For some interesting speculation on that subject, read What is the Haftarah and Why Do We Read It? by Rabbi Peretz Rodman.

Haftarah is usually read or chanted in Hebrew from a book or printed page, not from a scroll.

The Haftarah reading have its own set of blessings, before and after, like the Torah reading. It is chanted to a distinctive trope [melody] used only for Haftarah. For an example of Haftarah trope, watch this video of (now Rabbi) Michael Harvey chanting the Haftarah to Parashat Noach:

 

How is a Sefer Torah like a Space Shuttle?

 

Image: The new Torah scroll dedicated Temple Sinai of Oakland, CA on January 29, 2016. Photo by Susan Krauss, who retains all rights.

Last week I had the opportunity to participate in a once-in-a-lifetime event: my congregation dedicated a new Torah scroll. The congregation commissioned the scroll a while back because our existing Torahs were worn with constant use.  The lightest and most manageable one was frayed and aging fast.

A Sefer Torah is like a Space Shuttle: it is full of remarkable technology, simultaneously strong and fragile. Used properly it can last for a long time, but rough handling will age it sharply and an accident can destroy it in a moment.

A proper Sefer Torah is made of the skins of kosher animals. It takes at least a year to make a scroll, since most soferim  copy at most one column (amud) of writing a day. There are 247 amudim. If you assume 1 amud per day, plus no writing on Shabbat or chagim [holy days], the total varies according to the Jewish year but will come close to a year.

(For more details about the making of a Torah scroll, plus other interesting information about the work of a sofer, check out YK’s Sofer Blog.)

After our Torah scroll was scribed by Sofer Moshe Weiss of B’nei B’rak in Israel, it was carried to the U.S. and eventually to California. Sofer Neil Yerman traveled from New York to help us assemble the Torah, attaching it to the etzim [rollers] using thread made of sinew from a kosher animal. A local artist, Sheri Tharp, designed and made a yad [pointer] for the new Torah from oak in a design that suggests both the oaks of Oakland and the Etz Chaim, the Tree of Life. The tip of our pointer is carved from tagua nut, also known as “vegetable ivory.”

IMG_4841
Photo by Linda Burnett.

On the night before the dedication, some of us gathered to help Sofer Yurman attach the etzim to the scrolls. This photo was taken as I helped to attach the etz [roller] to the the Bereshit [Genesis] end. The gid [tendon thread] is tied onto a big sewing needle, rather like a carpet needle. Sticking that needle through the klaf [parchment] is a bit of a shock.

There’s a very homely quality to this technology. There we were, threading needles with tendon-fiber, poking the needle through the scroll as if it were a quilt at a bee. Of the four rabbis in attendance, not one of us had ever seen this done, much less participated in doing it. It was awe-inspiring, thinking that this work would benefit the congregation at Temple Sinai for perhaps a century and a half, or even two centuries into the future.

A Sefer Torah is better than a Space Shuttle in that with care, it is usable for 150 years or even more. It can take you – and your entire community! – to places beyond your wildest dreams.

RollingTorah
Senior Rabbi Jacqueline Mates-Muchin looks on as Ritual Committee member Fred Isaac assists Sofer Yerman. Photo by Rabbi Ruth Adar

 

GeekingOutTorah
Ritual Committee member Fred Isaac and I look over one of the older sifrei Torah. The sofer estimated that this scroll is at least 150 years old and may be older. Since the record of its acquisition has not survived, all we can do is guess. Photo by Linda Burnett, all rights reserved.

 

 

 

The Voice of Torah

Image: Julie Arnold chants Torah at Congregation Ner Tamid in Henderson, NV. At her side is Rabbi Sanford Akselrad. Photo courtesy of Julie Arnold.

The first record we have of anyone reading Torah from the scroll to a congregation is in the book of Nehemiah, chapter 8:

And all the people gathered as one man into the square before the Water Gate. And they told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses that the Lord had commanded Israel. So Ezra the priest brought the Law before the assembly, both men and women and all who could understand what they heard, on the first day of the seventh month. And he read from it facing the square before the Water Gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women and those who could understand. And the ears of all the people were attentive to the Book of the Law. And Ezra the scribe stood on a wooden platform that they had made for the purpose… They read from the book, from the Law of God, clearly, and they gave the sense, so that the people understood the reading. – Nehemiah 8: 1-4, 8

The Hebrew phrase sefer Torah [the book of the law] is still the way we refer to a Torah scroll. The sefer Torah from which Ezra read to the people was very similar, if not identical, to the Torah scrolls in synagogues worldwide today.

A Torah scroll has only consonants and spaces in it: imagine reading this article without vowels, capitalization or punctuation:

trh scrll hs nl cnsnnts nd spcs n t mgn rdng ths rtcl wtht vwls cptlztn r pncttn

Between the 6th and 10th centuries CE, in Tiberias and Jerusalem, a group of scholars called the Masoretes worked to make sure that the text was preserved properly. Part of their work was setting up a system of markings to show vowels, punctuation, and emphasis for the Torah text.  These markings are called te’amim. They are not written in the Torah scroll – nothing is ever added to a Torah scroll! – but instead they are available in a book called a tikkun korim [correction for readers] which the Torah reader uses to prepare – think “notes for homework.”

The te’amim function as punctuation and emphasis and they are expressed by the Torah reader in musical tunes called “trope.” Those tunes are established by tradition and will differ depending on where one’s teacher learned the craft. My te’amim teacher, Cantor Ilene Keys, uses one of the Lithuanian traditions for trope. (For more about that tradition, and about its place in my life, see The Chain of Tradition.)

So when we sit in synagogue and listen to a Torah reading, we are hearing not only the text itself but also the generations of effort to safeguard that text:

Ezra the Scribe copied down the scroll with great care;
his heirs are the soferim [scribes] who make each new Torah scroll
with such great care that it is usual for it to require a year of work.

The person reading the text “stands on the shoulders” of their teachers,
who guarded the text by teaching the te’amim and the proper use of the tikkun.

And each reader has spent significant time in the past week,
studying and preparing to vocalize the text:
learning the trope, learning the words,
practicing to say each word clearly and correctly.

Thus is the ancient text transmitted from generation to generation.

Is the Bible History?

Image: a small section of the Merneptah Stele, translated: “Israel is laid waste, its seed is not.” Public domain.

The quick answer: no, and yes. The Creation stories are not history (and they are definitely not science.) They convey values: that all created beings are essentially good, that order is preferred to chaos, that human beings are responsible for the care of the world. They convey a religious world-view, not a scientific explanation of anything.

Some of the Bible, especially Genesis, is prehistory. None of the folks in Genesis were writing those stories down, as far as we know. The stories have survived because they were oral traditions. Oral traditions are tricky: at their best, it’s amazing what checks out, but at their worst they are like a game of “telephone” in which every detail is changed as the story travels. However, again, what the book gives us is an account of our people’s understanding of who they are, and of the vision of a particular (very dysfunctional) family.

Exodus is a puzzle. There is no corroborating account in the Egyptian archives, and no archaeological evidence of a vast multitude of people crossing the Sinai wilderness. We are not even sure which pharaoh is the Pharaoh of the story. At the same time, there are some tantalizing connections. One of the pharaohs thought to be a possibility for the Yul Brynner role is Merneptah (1213-1203 BCE), who celebrated his victory over some Libyan immigrants by commissioning the Merneptah Victory Stele and placing it in a temple in Thebes. The 7.5 foot stone slab has an inscription which provides the first mention of Israel outside the Bible:

The princes are prostrate saying: “Shalom!” Not one of the Nine Bows lifts his head: Tjehenu is vanquished, Khatti at peace, Canaan is captive with all woe. Ashkelon is conquered, Gezer seized, Yanoam made nonexistent; Israel is laid waste, its seed is not, Khor is become a widow for Egypt. All who roamed have been subdued. By the King of Upper and Lower Egypt, Banere-meramun, Son of Re, Merneptah, Content with Maat, Given life like Re every day.

This part of the inscription mentions places inside of Egypt, but also places in Canaan: Canaan, Ashkelon, and Gezer. Many (but not all) scholars agree that the Israel mentioned here is indeed connected to the Israel of the Bible. Of course, there’s the little problem that Israel’s “seed” [descendants] were hale and hearty – perhaps Merneptah was just engaging in some ancient Egyptian PR – or was he covering up a successful rebellion? We’ll never know.

Likewise, we have no corroborating evidence for the rest of the journey back to Canaan, but how likely is it that we would have much evidence? Egypt wasn’t writing about it, since it was an embarrassment to Egypt. No one else much cared. (“Escaping slaves? Big deal!”)The stories survived as oral history until the Jews wrote them down, probably during or immediately before the Babylonian Exile (586-538 BCE).

It’s only when we get to the period of the divided kingdoms of Israel and Judah that we get much outside evidence for the stories in the Bible, by now the stories in the Books of Kings, 930-586 BCE. For that era, we have a number of inscriptions and quite a bit of archaeological evidence, as the kings of Israel and Judea became involved in geopolitics, often against the advice of the prophets. As it is now, the Holy Land was at the fulcrum of world politics. The superpowers of Egypt in the south and Mesopotamia (Babylon and Assyria) in the east jockeyed for advantage, and little Israel and Judah were in the middle. As a result, we have inscriptions and depictions of kings, none of them very flattering but all very much there.

So in summary: No, the Bible isn’t a history book. It is more of a journal, an account a nation gives of itself. Many of the things in it actually happened, but whether an “objective viewer” would agree on exactly how things happened is another question. By the time we get into the later books, Kings and beyond, it is remarkable how much of it does bear out, which is why I also say: Yes, there’s history in there.

For me, the Bible’s worth does not depend on outside inscriptions, or its value as history. Its worth lies in the fact that for thousands of years and millions of people, this collection of books has been a source of inspiration, learning, and solace. Whether the Exodus included 600,000 refugees or 50, its message of freedom remains. Torah is divinely inspired, for me,  because in my struggles with its words, I encounter God.

 

 

Lehrhaus Judaica Online Courses, 2016

Lehrhaus Judaica offers eight online courses over the next several months. (Full disclosure: I teach two of the eight classes.) The classes are taught using Adobe Connect, a platform which allows a learner with a computer and a reliable Internet connection to participate in class without a lot of special software.

All times listed are Pacific (US) time.

Here are the offerings, with links. For more info, or to register for a class, click on the class link:

Prelude to Rabin with Riva Gambert – Thursdays, Jan 28 – Feb 25 7-8:30pm ($70) – In this 20th anniversary year of Rabin’s assassination, we will take a look at four milestones in the nation’s history. (1) Socio-political climate that led to modern political Zionism (2) The post WWI French and British mandate system ((3) Palestinian Jewry’s response to WWOO and (4) American political landscape following the war that shaped President Truman’s recognition of the State of Israel in May 1948.

Lost Goddess: The Life and Death of the Divine Feminine in the Biblical World with Jehon Grist, PhD – Thursdays, March 17-April 21, 7-8:30pm, ($50). Like it or not, most of us consciously or unconsciously think of God as “He.” But scanning through the ancient religious lives of Egyptians, Mesopotamians, Hittites, Canaanites and also Israelites, we see a generous number of goddesses. Who were they and what can we learn about them?

Israel and Texts with Rabbi Ruth Adar – Sundays, Jan. 10 – Mar 6, 3:30-5pm, ($90) The land of Israel has been central to Jewish history, both ancient and modern. This class will examine the history ancient Israel, the beginnings of rabbinic Judaism, and the modern return to the land. With that history as a backdrop, we will learn about the great texts of Judaism, including the synagogue service. This class may be taken by itself, or as part of the Introduction to the Jewish Experience series.

Traditions of Judaism with Rabbi Ruth Adar – Sundays, April 3 – June 5, 3:30-5pm, ($90) There have been many different expressions of Judaism since the days of the Second Temple. In this class we will study the varieties of Judaism: Ashkenazi Judaism, Sephardic Judaism, and the modern streams of Judaism. We will also look at some of the elements that make American Judaism distinctive. The class will also explore the phenomenon of antisemitism from ancient times to today. This class may be taken by itself, or as part of the Introduction to the Jewish Experience series.

Prayerbook/Biblical Hebrew with Jehon Grist, PhD – Sundays January 24 – March 20, ($95, $90 seniors and students)

Bible Circle: The Text in its World with Jehon Grist, PhD – Tuesdays, Feb 23 – Mar 15, 7-8:30pm ($35)  Since childhood, we’ve all visited some of the great Bible stories, but we’ve also sometimes scratched our heads, not really understanding everything they have to say.

To fully explore the story, you need to go full circle and discover the Biblical world from which it came. That’s what this course will do. We’ll study selected texts, covering everything from the basic story line, to the meaning of obscure words and phrases (all in English translation), to the fascinating differences found in other ancient versions of the Bible.

But we’ll also visit the places and cultures that thrived when these stories were composed, from Biblical villages and the Jerusalem temple to Egyptian palaces and more. Richly illustrated with hundreds of images and numerous video clips, we will time-travel through four selected Bible texts, bringing them and their world to life.

 

Is the Talmud Full of Lies?

I wrote a longish piece for this blog entitled What is the Talmud?  I got a letter not too long after from a reader with a sincere question that I’ve been thinking about since: “What about things in the Talmud that are unfriendly to Christians or even to Jesus?” I’ve seen other questions in the search terms people use to find things on the blog, such as “Is the Talmud full of lies?”

First, if you aren’t sure what the Talmud is, read the earlier blog post. I’m not going to explain it here, other than to say that the Talmud is sacred to religious Jews from Orthodoxy to Reform.  We engage with the volumes differently in some ways, but we all see them as sacred.

Condemnation of Other Religions

As rabbis often do, I’m going to start answering this question by asking a question. Is the Talmud the only holy book that speaks ill of other faiths? If you look in the Torah, there are some very nasty things in there about “Canaanite ways” and the Egyptian religion. If you look in the rest of the Bible, you’ll see disparaging talk about other religions of the time.

One can cherry-pick the Gospel of Matthew or the Quran for lines that speak unflatteringly or with condemnation of nonbelievers. I’m not going to offer examples because I do not want to provide quotes to someone intent on misusing them. Try Googling “Antisemitism New Testament” if you want some examples.

All ancient Scriptures have passages that are no longer representative of the understanding of modern believers. Each moderate expression of religion has its own way of dealing with those passages. For example, in 1965, Roman Catholic pontiff Paul VI signed the encyclical Nostra Aetate [In Our Time] which revisited Catholic relations with non-Christian faiths. It explicitly rejected the interpretations of Matthew 25 that had horrible consequences for Jews. It redefined relations with Muslims, Hindus, and Buddhists as well.

Like these other Scriptures, the Talmud has passages that look down on outsiders. This should not come as a shock to anyone. What matters is what we teach currently, and how we behave. Jews today believe that belief in Judaism or Jewish practice is NOT required for salvation: one can be acceptable to God by being a decent person, period. (This is one of the reasons we don’t encourage conversion to Judaism: once one is Jewish, then there are more requirements!)

References to Jesus

There are some passages of Talmud that refer to a character named “Balaam.”  Some scholars believe that some of those might actually be coded references to Jesus of Nazareth. More of them are references to the Balaam of Numbers 22, a significant story in the Torah. There are other references to someone(s) named Yeshu. Again, it isn’t clear which of them refer to Jesus and which to someone else. An example:

On the eve of Passover, Yeshu was hanged. For forty days before the execution took place, a herald went forth and cried, ‘He is going forth to be stoned because he has practiced sorcery and enticed Israel to apostasy. Any one who can say anything in his favor, let him come forward and plead on his behalf. But since nothing was brought forward, he was hanged on the eve of Passover. Ulla replied, Do you suppose he was one for whom a defense could be made? Was he not an enticer, one about whom Scripture says, “Neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him?” (Deut 13:9). But with Yeshu it was different, for he was connected with the government. – Sanhedrin 43a

This passage appears not in a discussion of Christian history, but as an example in a discussion about the notifications required in a capital trial. Another name sometimes interpreted to refer to Jesus is “Plony” which is actually should be translated “Anonymous” or “Mr. X.” (“Mrs. X” is Plonit.) Usually when we see “Plony” it means that we could apply this case to many different people.

All that said, there are passages that do seem to refer to Jesus or his mother in unattractive ways. One example is in Sanhedrin 106a:

R. Papa observed: This is what men say, “She who was the descendant of princes and governors, played the harlot with carpenters.”

This passage began as one of those Balaam passages, referring to the Balaam of Numbers. Then it shifts, and this observation by Rav Papa, with its reference to a carpenter, seems to be a smear on the mother of Jesus. It’s also a bit of a non-sequitur to the passage preceding it.

Consider the Source!

Be careful where you read about these passages, too. In researching this piece, I looked at a lot of websites which purport to give lists of terrible things in the Talmud. I went through the lists, looking for examples to use in this article, and often I found mistranslation, out of context quotes, and flat-out lies. Then when I looked elsewhere on the site, I realized it was an antisemitic website, with a full panoply of lies about Jews. So consider the source before you take something as truth.

In Summary

Is everything in the Talmud lovely and sweet? No. Some of it sounds like exactly what it is: fifth century discussion written by men who had fifth century notions of astronomy, physics, anatomy, and economics. There is a severe lack of women’s points of view. Problematic passages abound. We wouldn’t be able to read it at all were it not for notes left us by a tenth century teacher and rabbi, Rashi.

Why read it at all? Because some of what’s in there is wonderfully insightful. It is the record of the process of hammering out what it might mean to live a life of Torah. It touches on everything, from the most mundane (they are preoccupied with bathrooms) to the most sublime (the will of God.)

Modern day students of Talmud use its study in many different ways. We do read it all, although some parts are taught much more often than others. The obscure ugly bits don’t get much use other than as an intellectual exercise. When there is something difficult to understand, we engage with it as we do with problematic parts of Torah: we study. We struggle. We may sometimes lift our hands and say, “I have no idea what to do with this.”

Personally, when I’m studying, I am guided by another quotation from the Talmud, one that I believe will keep me mostly out of trouble:

[Hillel] said to him: “What is hateful to you, do not do to your fellow. That is the whole Torah; the rest is commentary. Go and learn it.” – Shabbat 31a