What is Chol HaMoed?

Matzah brei serving
Matzo brei – a Chol HaMoed treat.

Image: Matzo brei – A Chol HaMoed treat. licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.

In the middle of Passover and Sukkot, you may hear the term “Chol HaMoed” or “Hol HaMoed,” and you might wonder, “A Whole What???”

That’s what Jews call the middle days of Passover and Sukkot. Both festivals run for a week. The first day (or two) of the holiday is called a “Chag” and is extra special, almost like Shabbat. Same for the last day: ideally, one is home from work and attends synagogue.  The middle days of the week  are still special but do not have so many restrictions: some businesses in Israel might be open, and Jews in Diaspora go to work. “Chol” means “Ordinary” and “HaMoed” in this context means “of the festival” – these are more ordinary days of the holiday.

Now, just to confuse things, you may also encounter this term: Shabbat Chol HaMoed Pesach. That’s the Shabbat in the middle of Passover, when it doesn’t fall on one of the “Chag” days. It has its own special Torah and Haftorah readings. There’s also one of those for Sukkot in some years. For information on this particular year, consult a Jewish calendar.

There’s a special greeting for these not-so-ordinary days in mid-festival: if someone says to you, “Moadim l’simchah!” it means “Festival of Happiness.” The proper reply is “Chagim u’zmanim l’sasson!” – “Holiday and Times of Joy!”

Note: There’s a trick for saying that “ch” sound in Hebrew. What noise does an angry cat make? The “ch” sound is a little bitty short version of that. If you truly can’t do it, use an “h” sound instead. 

Sukkot Vocabulary 101

Welcome to the Sukkah!
Welcome to the Sukkah!

Sukkot may be the kick-back holiday of the Jewish year, but it is also a holiday with its share of special words. Here are some of the main ones you may hear. When I give two pronunciations, the first will be Sephardic Hebrew, the second the Ashkenazi or Yiddish pronunciation.

Remember, all “ch” sounds are like the German in Bach or a bit like a cat spitting. If you can’t make that sound, just go for an “h.” Pronouncing it as a K is not cool.

GREETINGS

Sukkot sameach! – (soo-COAT sah-MAY-ach) or (SOOK-us sah-MAY-ach) means “Happy Sukkot!”

Chag sameach! – (CHAG sah-MAY-ach) Happy holiday!

Gut Yuntiff!– (Goot YUN-tif) – Happy holiday!

and you might still hear Shana tovah! (sha-NAH toe-VAH) – Happy New Year!

PEOPLE & THINGS

Sukkah – (soo-KAH) or (SOO-kah) is the little shack or booth with furniture in which we hang out for the holiday. Think “play house.”

Etrog – (EH-trog) is a citron. It looks like a big lemon. We shake it with the lulav. If it has a little twig sticking out of it, do NOT break it off. Your host might cry, because a broken pitom (PEE-tohm) renders most etrogim un-kosher.

Lulav – (LOO-lahv) is technically the closed frond of a date palm. It also is used to denote a bouquet of that palm frond with a branch of aravah (willow) and hadass (myrtle). During Sukkot, some Jews hold the lulav and etrog together, say blessings, and wave them around in 6 directions.

Ushpizin – (oosh-pee-ZEEN) or (oosh-PEE-zeen) means “visitors.” It refers not to the regular visitors, but traditionally to seven exalted guests one hopes will visit the sukkah: Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Moses, Aaron, and David. Modern Jews may also welcome Sarah, Rebecca, Leah, Rachel, Miriam, Deborah, Tamar, Ruth, and others. Pictures of them may decorate the sukkah.

If you could invite anyone in history to your sukkah, whom would you invite?