And Isaac went out to meditate in the field at the eventide; and he lifted up his eyes, and saw, and behold, there were camels coming. – Gen 24: 63
The rabbis interpreted this verse to mean that Isaac was out saying his evening prayers. He finishes them, and looks up. Note what he sees: he sees camels.
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel. – Gen 24: 64
There is a parallel structure and a little comedy here: Isaac lifts up his eyes and sees camels. Rebekah lifts up her eyes and sees Isaac. Then, despite the translator’s attempt at decorum, the comedy broadens to slapstick. Rebecca sees Isaac, and she falls off her camel. This translator says “alighted” but the simplest translation of the verb וַתִּפֹּל, מֵעַל הַגָּמָל is “and she fell from [her seat] upon the camel.” Rebecca sees Isaac, and she loses it: she quite literally falls for him.
And she said unto the servant: ‘What man is this that walks in the field to meet us?’ And the servant said: ‘It is my master.’ And she took her veil, and covered herself. And the servant told Isaac all the things that he had done. –Gen 24: 65-66
Rebecca, now sitting in a heap on the ground, asks the servant, “Who’s that?” And the servant gives her the answer she hopes for, and she realizes she’s a disheveled heap on the ground. She takes her veil and covers herself. She’s embarrassed: this handsome fellow has seen her and she’s come across as a klutz who can’t even stay on a camel!
The servant, though, is oblivious: his business is with Isaac. Interesting, isn’t it, that he now reports to Isaac, not Abraham?
Our story (or at least this chapter) has a happy ending, with a twist:
And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her. And Isaac was comforted for his mother. –Gen 24:67
He brought her into his mother’s tent, which isn’t as weird as it sounds to a modern ear. Earlier in the chapter, Abraham insists that Isaac not go to find a wife, but that the servant must bring her back with him. Modern commentators suggest that this is because the tribes at the time were matrilocal: men went to live with their wives’ relatives, not the other way around. Abraham was concerned that Isaac stay in Canaan, where he believed the future of his descendants lay. So by taking Rebecca to Sarah’s tent, Isaac is telling Rebekah that she is the new matriarch of this tribe.
There’s no elaborate wedding; the betrothal [kiddushin] happened back at Rebekah’s childhood home, with the gifts of gold, and sex [nisuin] seals the deal. Somewhere along the line, Isaac also falls for Rebekah: the text says that he loves her.
Then we get the line about comfort, and post-Freud, it all seems a bit much. Keep in mind that the Biblical author never heard of the Oedipus complex. Rebekah is the new matriarch, and she fills the shoes of Sarah.
Do you have a favorite love story in the Bible?