There's an Easy Way?
There’s an Easy Way?

What was Moses’ problem?

And Moses said to the Eternal: “Oh Lord, I am not a man of words, neither in the past, nor since you have spoken to your servant; for I am heavy of mouth, and heavy of tongue.” – Exodus 4:10

And Moses spoke before the Eternal, saying: “Look, the children of Israel have not heard me; how then will Pharaoh hear me, I who have uncircumcised lips?’ – Exodus 6:12

And Moses said before the LORD: ‘Look, I have uncircumcised lips, and how will Pharaoh hear me?’ – Exodus 6:30

I have deliberately translated the Hebrew in these verses as literally as I can, so that we can look at them closely. What on earth are “heavy of mouth and heavy of tongue” and “uncircumcised lips?”

The medieval commentators disagreed. Rashi was sure that Moses had a stutter.  Rashbam, his grandson, was equally certain that Moses was saying that he wasn’t fluent in Egyptian. Ibn Ezra, writing in 10th century Spain, suggested that it meant that Moses was not a smooth talker. In a modern translation by Nahum Sarna, he echoes the verdict of Rashi on the phrase “uncircumcised lips,” that it indicates some kind of obstruction, and he points out that elsewhere the Bible refers to uncircumcised hearts and ears in a seemingly metaphorical way.

Whatever the trouble, Moses was bothered enough that he kept bringing it up. God appeared to take it seriously in Exodus 4, and suggested a aide for Moses, his brother Aaron. Then, after a disastrous meeting with Pharaoh in which he managed to get the Israelites work increased, and an equally disastrous meeting with the Israelites over the matter, Moses brings it up again. This time, God changes the subject to genealogy, and after that discussion, Moses repeats his line about “uncircumcised lips.” What is going on here?

First, notice that God suggests Aaron as an aide. Aaron is unlikely to be fluent in court Egyptian, the language Moses spoke most of his life. However, Aaron is fluent in Hebrew, the language Moses spoke at most during the years his mother was his wet-nurse, perhaps through age 5.

Second, after things have gone so badly with both Pharaoh and the Hebrews, Moses begins talking about “uncircumcised lips.” This phrase did not appear in the first discussion. What is different? Now the Hebrews are mad at Moses, and they’ve rejected him.

I think that Rashbam was almost right: I think Moses was worried that he didn’t speak Hebrew fluently. His lips were uncircumcised because his language doesn’t sound Jewish (well, Hebraic.) Pharaoh would be unable to hear him because he had no credibility: how could he represent the Hebrews before Pharaoh if they repudiated him?

Notice that in later years, in the desert, Moses’ speech problems were never mentioned. The Hebrews got mad at him fairly regularly, but we never again read about uncircumcised lips or a heavy mouth. I suggest that with practice, Moses became more fluent, and the problem went away.

I find this interpretation encouraging. First, for those of us who learn Hebrew later in life, it is comforting to hear that perhaps even Moshe Rabbenu (Moses our teacher) also felt insecure about his accent, but that it improved with practice.

It is a small thing in chapters with many more important points, but just in case someone reads this who is struggling with Hebrew, know that you are definitely not alone! With enough practice, we all improve.