Sukkot may be the kick-back holiday of the Jewish year, but it is also a holiday with its share of special words. Here are some of the main ones you may hear. When I give two pronunciations, the first will be Sephardic Hebrew, the second the Ashkenazi or Yiddish pronunciation.
Remember, all “ch” sounds are like the German in Bach or a bit like a cat spitting. If you can’t make that sound, just go for an “h.” Pronouncing it as a K is not cool.
Sukkot sameach! – (soo-COAT sah-MAY-ach) or (SOOK-us sah-MAY-ach) means “Happy Sukkot!”
Chag sameach! – (CHAG sah-MAY-ach) Happy holiday!
Gut Yuntiff!- (Goot YUN-tif) – Happy holiday!
and you might still hear Shana tovah! (sha-NAH toe-VAH) – Happy New Year!
PEOPLE & THINGS
Sukkah – (soo-KAH) or (SOO-kah) is the little shack or booth with furniture in which we hang out for the holiday. Think “play house.”
Etrog – (EH-trog) is a citron. It looks like a big lemon. We shake it with the lulav. If it has a little twig sticking out of it, do NOT break it off. Your host might cry, because a broken pitom (PEE-tohm) renders most etrogim un-kosher.
Lulav – (LOO-lahv) is technically the closed frond of a date palm. It also is used to denote a bouquet of that palm frond with a branch of aravah (willow) and hadass (myrtle). During Sukkot, some Jews hold the lulav and etrog together, say blessings, and wave them around in 6 directions.
Ushpizin – (oosh-pee-ZEEN) or (oosh-PEE-zeen) means “visitors.” It refers not to the regular visitors, but traditionally to seven exalted guests one hopes will visit the sukkah: Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Moses, Aaron, and David. Modern Jews may also welcome Sarah, Rebecca, Leah, Rachel, Miriam, Deborah, Tamar, Ruth, and others. Pictures of them may decorate the sukkah.
If you could invite anyone in history to your sukkah, whom would you invite?