Why “G-d” instead of “God?”

November 2, 2014

Ask the RabbiA reader recently asked: “Why do some Jews type ‘G-d’ when they are writing about God? And why don’t you type it that way, Rabbi Adar?”

Jews traditionally hold the name of God, yud-hey-vav-hey in great reverence. We do not ever pronounce it (in fact, it’s been so long we don’t even remember how to pronounce it correctly) and if we write it, we treat the material it was written on with reverence. Here’s what it looks like in Hebrew letters:

יהוה

 

Part of our story is that God revealed this Name, God’s personal Name, to Moses at Sinai.

When I met the President of the United States, I did not say, “Hey, Barack!” I addressed him with his title: “Hello, Mr. President.” Had I met Mr. Bush or Mr. Clinton when they were President, I would have addressed them the same way, with the same respect.

So it is our tradition as Jews to address God by way of titles, rather than to be too familiar. When we see the name above in Scripture, we say, “Adonai” (My Lord) or “Hashem” (the Name), or “the Eternal.” We are aware that other people might say “Jehovah” or “Yahweh” (two attempts at pronouncing the name) but we don’t go there. God is too holy for us to presume to be on a first name basis. I do not ever use those words that attempt to pronounce the name except when I’m teaching about it.

In Hebrew, we often use an abbreviation to stand in for the Name:

יי

 

That’s two yuds: “yud, yud.”  Hebrew readers know that that stands in for the four letter Name, and so we substitute whatever title is appropriate instead of saying the Name.

Some English speakers and writers have extended the abbreviation to the word “God,” which then looks like “G-d.” It’s a form of reverence, and perhaps a way of remembering the holy four-letter Name without mentioning it.

I don’t choose that particular form for three reasons:

  • “God” is a title, not the Name. Only the Name is the Name.
  • “G-d” looks too much like the way people abbreviate profanity, and I don’t want to associate the Holy One (there’s another title) with profanity.
  • My grandmother, of blessed memory, did not like profanity, but when she had to quote someone else who had said, “God damn” she would abbreviate it “G-D.” So, again, profanity. Yikes.

Piety is individual. I am pretty fussy about saying and writing the Name. If it is meaningful to someone else to abbreviate the word “God,” it isn’t my business. It doesn’t work for me, so I don’t do it.

Is there a name or title of God that you particularly like? One you really don’t like to use, ever? Why?


Are You Curious About Judaism?

September 11, 2014
A Jewish group studying text together

Class with Rabbi Adar

Are you curious about Judaism? Interested in getting a basic introduction to the subject? Considering conversion, or just want to figure out your in-laws?  It’s that time of year again, folks – “Intro” classes are beginning in many synagogues!

I teach two such classes in the East Bay Area of CA: “Exploring Judaism” starts this Sunday at Temple Isaiah in Lafayette, CA. The class meets for an hour each Sunday, starting at 10:10am. For more information, click on the link which will take you to the registration page. My other class “Intro to the Jewish Experience” will begin October 22 at Congregation Beth El in Berkeley, CA. That class meets for an hour and a half on Wednesday evenings, starting at 7:30pm. For more information or to sign up, check out the class page in the online Lehrhaus Judaica catalog.

Don’t live in Berkeley or Lafayette? Check with your local synagogue or Jewish Federation to find out what classes are starting in your area.

Some concerns I hear every year:

  • Will you expect me to convert? [No]
  • Will you burn me at the stake because I’m L, G, B, or T? [No, I'm a lesbian myself.]
  • Will you be mad if I don’t believe in God? [No, we'll talk about the many different Jewish ideas about God.]
  • What are you “selling,” rabbi? [Nothing other than a learning experience.]
  • This class is very expensive! [If it is too much for you, say so. Financial aid is often available.]

If you have questions or needs, speak up. This is your first lesson in Jewish community.

My classes have multiple entry points. If not now, maybe then! Get in touch for more information.

I hope that you find an “Intro” class in your area! If you will be taking one of mine, feel free to leave a comment and say “Hi!”


Ask the Rabbi: Is Jewish Law Based on the Bible?

August 25, 2014

Ask the RabbiVM asked: “Does the Rabbinical Courts based their decisions predominantly from the Torah/Tanach? Especially when it comes to Sin & Judgment?!”

This isn’t a simple question, although it might seem like one.  It’s especially pertinent at this season of the year, as we begin a six-week period of self-examination and teshuvah [repentance.]

The Nature of Scripture

Let’s look at the nature of scripture for a moment. Any sacred scripture, be it Tanakh, or the New Testament, or the Koran, is a body of work that is interpreted by the people who use it. An outsider reading it may have any number of impressions about it, but she is unlikely to automatically stumble upon its meaning as understood by insiders. Try this experiment:

Go to the Internet Sacred Text Archive. Choose a text completely unfamiliar to you. If you are not Hindu, you might choose the Rig-Veda. Read the First Hymn, Agni and see what you make of it.

My point is that scripture doesn’t make sense without interpretation, precisely because it is scripture. It is sacred text and that means that is not like the newspaper. For an insider to Hinduism, Agni is meaningful. It rests within a body of understanding and a body of interpretation that render it meaningful. Outside of those contexts, not so much.

Torah

The same is true for Torah. In fact, this is easier to see with Torah and Tanakh [the Jewish Bible, including Torah, Prophets, and Writings] because in fact many different faiths use them as scripture and read them quite differently. Rabbinic Judaism has its ways of looking at them. Roman Catholicism has its ways of looking at them. The Southern Baptist Convention has its ways of looking at them, and so on. Islam recognizes it as a significant text and also looks at Tanakh in its own ways. I’ve written about this in regard to the prophets in “Blood Moons” and the Meaning of Prophecy.

Yet the words are all the same, with a few small variations, depending on whether you’re working from the Masoretic Text, the Septuagint, the Vulgate, the King James Bible… you see, it gets complicated quickly when we include translations. Christians tend to work with their scriptures via translation, which is why I included the Vulgate and KJV. Scholars might work primarily on Torah texts in Hebrew, but they’ll also consider the Leningrad Codex and other similar sources.

Rabbinic Judaism works primarily from the Masoretic Text. We’re aware of and refer to the Septuagint and the Targum Onkelos (1st c. Aramaic translation), etc, but we learn and work in the Hebrew handed down to us by the Masoretes.

Interpretation of Commandments

But then we get into the matter of interpretation. For instance:

 :זָכוֹר אֶת-יוֹם הַשַּׁבָּת, לְקַדְּשׁוֹ

Remember the Day of the Sabbath, to keep it holy. (Exodus 20:7)

The verse offers us a verb in command form, “remember” – OK, it’s a commandment, a mitzvah. It even offers us a goal, “to keep it holy.”

But what behavior is actually commanded here? How shall we “remember” and how do we know if our remembering is working to “keep it holy?” And that is where Rabbinic Judaism goes many different places at once. The Talmud records discussions on this and the myriad of other discussions about mitzvot, as do other bodies of work we call “Oral Torah.” Those discussions continue today in the form of responsa literature and informal discussions, not only among rabbis but in every Jewish household. There are orthodox interpretations of what it means to keep Shabbat, and there are many other legitimate Jewish interpretations of it. The phrase “Jewish Law,” in English refers to halakhah, a traditional orthodox set of choices about interpretation with roots in the medieval codes. Most Jews in the United States today are not halakhic in their approach to lived Judaism: they see those codes as important sources of tradition but not binding upon them.

Picking and Choosing?

Some will see this as “picking and choosing,” and in fact that is exactly what it is. I am choosing to read the text in a certain way. We always do that with sacred texts: we make choices as we read them. We live in a conversation with the text, whether we choose to abide by the choices of a particular group with whom we have affiliated, or whether we make our own individual choices as well.

Final point in answering your question: I’m a little curious as to whom you refer when you say “Rabbinical Courts.” As I pointed out in Is There a Jewish Vatican? there is no central office in Judaism. There are batei din, rabbinical courts, but they generally form for an occasion like a conversion – there isn’t much call for them in most of the Diaspora, where we are bound to follow the law of the land unless it creates a big oy vey situation calling for civil disobedience, etc. In Israel, there are rabbinical courts that run by orthodox, these days mostly haredi, understandings of the texts. Those are text-based, but filtered through the traditional understandings of Talmud and codes, with a considerable mis-use of those texts, if you ask me. (As the saying goes, “two Jews, three opinions.”)

Short Answer, at last

So my answer to you is: Yes, in that everything goes back to Torah. And No, in that everything is also considered within the web of understanding and interpretation of the texts.

And here’s another question for you: Why do you ask?


Bird Dog in the Stacks

August 21, 2014
Hunting Poodle

Bird dog in action.

I spent yesterday afternoon in the stacks of the library at Hebrew Union College in Los Angeles. The official reason was that I’m assembling images for my Intro class.

As always, I went to the library with one project and found three projects begging for my time. Every book I pulled from the shelf had tantalizing neighbors. Every shelf I passed flirted with me. That library was the candy store when I was a student, and it remains one for me today.

I can lose an entire day bird-dogging after an idea. I get distracted by every interesting scent that comes my way, too. I’ll see an interesting book out of the corner of my eye and off I go on another side trip: Oooo, squirrel! 

Image by Diane, some rights reserved

 


Got Photos? A Request to My Readers

July 19, 2014

This is the sort of photo I'm hoping to get: real people celebrating a Jewish moment.

This is the sort of photo I’m hoping to get: real people celebrating a Jewish moment.

I’m in the process of developing better visuals for my Introduction to Judaism classes. The first thing I need to do is collect good photos and graphics about lifecycle and holiday celebrations.

I will use photos from my own collection, but that would not represent the vast diversity of practice in the Jewish world. That’s why I’m coming to you to ask for this. If you have pictures of your holidays, or of your lifecycle events, that illustrate the holiday or event in some way, I would be most grateful if you would allow me to use them.

You will retain ownership of your photo. No one but me will be able to download it, and I promise to use it ONLY for the PowerPoint presentation I will use in my classes. 

The most useful photos will illustrate some aspect of the event: someone lighting a menorah, a 13 year old reading from the Torah, a family around the seder table, the wedding party dancing the hora. If you have a beautiful mezuzah on your door, send a photo of it! If you have a lovely ketubah and you have a picture of it, that would be great!

I’m using a website called DropEvent.com for this. The photos will be visible at that site, under the name IntroJudaismPhotos, with the tag “now33420.”

Emailed photos can be sent to now33420@dropevent.com 

To upload a photo from this screen, you can just click on THIS LINK.

Thank you very much! By doing this, you’ve made my classes better and my students better informed about the wonderful diversity of the Jewish world!

 


Joshua and His Trees

July 10, 2014

With Jim, at Joshua Tree National Park

I love this photo. It was taken in one of my favorite places, and it’s me and my kid. (OK, so he’s a 30 year old man now, he’s still my kid.)

The place is Joshua Tree National Park in Southern California. The weird looking plants around us are Joshua Trees, yucca brevifolia. They are native to the southwestern deserts, especially the Mohave Desert.

Joshua trees live in a harsh environment to a very great age; some have lived almost a thousand years. In the springtime, if the winter has been wet enough and there has been a freeze, the tree blooms. Its flowers are heavy clusters of blossoms the size and appearance of quail’s eggs, and they have a pungent stink.

The trees are known as Joshua Trees because when Mormon travelers saw them in the 19th century, they thought the trees looked like Joshua, lifting his hands to the sky in prayer. Now I have looked and looked in Torah, and in the book of Joshua, and I have never been able to find an account of Joshua lifting his hands in prayer. Moses does so, most famously in Exodus 17, when Joshua is leading the battle against Amalek, and things go well only as long as Moses’ hands are lifted up. But never could I find the story to which the Mormons referred. (Readers, if you find it, please let me know in the comments!)

But when I look at the trees themselves, I can easily imagine naming them for Joshua. They thrive in the wilderness. They are prickly, and stinky, and yet still they command my attention, pulling at all my senses. I imagine Joshua was such a man, different from Moses, perhaps more charismatic. Moses led the people out of Egypt, fussing and challenging him all the way. Joshua led them into the Promised Land, and they did not challenge him.

Joshua was born in Egypt. He was true to the covenant to his dying day. He led his people into battles and lived to a great old age, as do his namesake trees.


Beginner’s Guide to the Jewish Bible

June 26, 2014
You'd be surprised how many of these books are Bibles.

You’d be surprised how many of these books are Bibles.

If you grew up in a Christian context, you may have learned that the Jewish Bible is “the same as the Old Testament.” That’s not quite accurate.

I want to be clear about one thing: when you are working with a scripture, anyone’s scripture, the safest thing is to use the version recognized for the community. So I recommend that Christians doing Christian study use the appropriate version of their Bible, and I recommend that someone doing Jewish study use a Jewish Bible.

The Jewish Bible differs from the Christian bibles in several important ways. To wit:

ARRANGEMENT: The Jewish Bible is arranged into three parts: TORAH, NEVI’IM, and KETUVIM, meaning “Torah,” “Prophets” and “Writings.” Torah is the five familiar books of Moses. Nevi’im is the books of the Prophets, starting with Joshua and ending with the post-exilic prophets. Some of the books are named after prophets, some have names like “Kings.” “Writings” is everything else, including Psalms, Wisdom Literature, the 5 Scrolls, and Chronicles. This is to some extent a ranking according to the honor the tradition gives to the books. Christian Bibles are arranged quite differently.

Because of this arrangement, one name for the Jewish Bible is Tanakh, a Hebrew acronym for Torah/Prophets/Writings.

CONTENT: Some Christian Bibles, notably the “Catholic” Bible, include some books that are not in the Jewish Bible. Those books are not in Protestant bibles like the King James Version, but may appear in a separate section labeled Apocrypha. These books didn’t make it into the Jewish canon: Judith, Baruch, Maccabees, Tobit, and others. However, since they were part of an earlier Jewish collection of sacred books, the Septuagint, they were included in some versions of the Christian canon.  (“Canon” means those books accepted as scripture by a community.)

SOURCES: Jewish Bibles are based on the Masoretic Text of the Bible. Early Biblical texts lacked vowels and punctuation, just as the Torah scroll in a synagogue does today. The Masoretes were a group of Jewish scholars who added versification and vowels to the text between 500 and 900 CE. They examined the multiple versions of texts floating around in their time and put together a standard version of the text for the community. This is still the standard Jewish text, which is mostly in Hebrew; a few of the Writings contain a bit of Aramaic.

Christian Bibles draw on a variety of sources: the Vulgate translation in Latin (405) by the Christian scholar Jerome, the Septuagint in Greek (200 BCE), as well as others. Notice that while these texts are older than the Masoretic text, they “pass through” a third language on their way to English. In the case of the Vulgate, that translation includes Jerome’s Christian interpretive filter.

TRANSLATION: Rabbi Leo Baeck wrote in his essay, “The Pharisees,” “All translation is commentary.” When a translator chooses one possible translation of a phrase over another, it limits the text in a way it was not limited in the original language. For instance, a famous example, Isaiah 7:14:

לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא, לָכֶם–אוֹת:  הִנֵּה הָעַלְמָה, הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן, וְקָרָאת שְׁמוֹ, עִמָּנוּ אֵל.

Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. (Jewish Publication Society, 1917)

Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. (King James Version, 1611)

I’ve highlighted the biggest difference between the two: “HaAlmah” in the KJV is “a virgin” and in the JPS it is translated “the young woman.” Now, when I translate it, I go a little further, still a legitimate translation:

Therefore the Lord (God) will give to you a sign: Behold, the young woman will conceive and she will give birth to a son, and she will name him, “God is With Us.” (Adar, 2014)

Granted, these are not huge differences, but you can see that it might color one’s interpretation of the book. Consider the considerable difference between Jewish and Christian notions of prophecy. Add to that Christianity’s doctrine of the virgin birth, alongside Judaism’s belief that the baby mentioned here is King Hezekiah. Notice, too, that “Emanu-El” or “God is With Us” was not a name given to either Jesus of Nazareth or to little Hezekiah by their respective youthful mothers!  And this is just a single example – the translations are full of them.

There are number of different Jewish Bibles on the market. The Jewish Publication Society’s  1985 translation is used in most American liberal congregations.

Now, having said all that, if you are serious about Jewish study, I recommend you learn a little Hebrew, because then you will no longer be at the mercy of translators. For more about that, check out “Why Study Hebrew.”

Happy learning!

 


Under Reconstruction

Musings on mental health, urban education, the sanctity of life, and other things I may come to care about.

Words4jp's Blog

A Mind Ready to Explode!

Adventures in Juggling

living this circus life, what else would I be doing but juggling?

BibleMonster

Contemporary issues under the light of a radical Bible.

Daily life with Complex Regional Painsyndrome CRPS

Over mijn leven met CRPS en alle avonturen die ik erdoor meemaak

RabbiStaceyBlank's Blog

Just another WordPress.com weblog

G.L. Brown, Photographer

Street Photography by Geoff Brown

Brad Beaman

My Face Space

Big Blue Dot Y'all

Politics. Art. Equality. Music. Justice. Pop Culture. Creativity. Nashville.

Rabbi Michael Knopf

Using the wisdom of the Jewish tradition to help people thrive. Working to build a vibrant and inclusive Judaism. Seeking God, Torah, and truth.

The Jewish Writing Project

Exploring what it means to be Jewish

yingyangyoga

Philosophy, Art, Journaling, Byrds, and Cats.

A Rabbi and a Pastor Walk into a Bar...

Public conversations about faith and values. In Olympia and everywhere.

Art by Rob Goldstein

There is no common truth

jenedinnaekenpas

The title says it all

The Fifth Column

Sorting out the crazies...and other ruminations

Anne's Opinions

Pro-Israel activism, Israel and Middle East news and politics, media monitoring

Bright Blue Bean

Pondering Life: From Conception to Eternity

The Zeit

Your Body, Energy and Mind Blog

BlogSpotSMotivation

Entertainment, News, History, Health, Fashion, SPorts etc,,

stillness of heart

MUSINGS : CRITICISM : HISTORY : PASSION

Captain Awkward

Advice. Staircase Wit. Faux Pas. Movies.

ocdtalk

Just another WordPress.com site

Rainbow Tallit Baby

The effects growing up in a progressive, intellectual, feminist Jewish community on my perspectives on theology, liturgy, community, practice and parenting.

WordPress.com News

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

RABBI SHARON SOBEL

Food for Mind, Body and Spirit

PHYSICAL FITNESS

FITNESS FUNDAMENTALS THAT KEEPS YOU ALIVE AND AWARE

Help Change The World. The Future Of The County Is Now.

INTERNATIONAL GLOBAL PARTNERSHIPS - "Reform begins from the grounds up."

The Honking Goose

something to honk about

Cooking in the Archives

Updating Early Modern Recipes (1600-1800) in a Modern Kitchen

Uncertain Pilgrim

Stuff I'm thinking about

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 3,025 other followers

%d bloggers like this: